FREE TRIAL UPGRADE!
Thank you for investing in EnvironmentalHazmatHuman ResourcesHuman Resources, Hazmat & Environmental related content. Click 'UPGRADE' to continue.
CANCEL
YOU'RE ALL SET!
Enjoy your limited-time access to the Compliance Network!
A confirmation welcome email has been sent to your email address from ComplianceNetwork@t.jjkellercompliancenetwork.com. Please check your spam/junk folder if you can't find it in your inbox.
YOU'RE ALL SET!
Thank you for your interest in EnvironmentalHazmatHuman ResourcesHuman Resources, Hazmat & Environmental related content.
WHOOPS!
You've reached your limit of free access, if you'd like more info, please contact us at 800-327-6868.
Proper shipping name
  • HMT Column 2 provides descriptions and proper shipping names of hazardous materials.

Column 2 of the Hazardous Materials Table (HMT) provides descriptions and proper shipping names of hazardous materials. Only the names shown in roman type (not italics) are proper shipping names. The words in italics are not part of the proper shipping name, but they may be used in addition to the proper shipping name.

When selecting a proper shipping name, the user should watch for an I or D in Column 1 of the table. The hazard class for the same shipping name can be different for domestic and international entries.

Example:

  • I, Ammonia anhydrous, 2.3, UN1005
  • D, Ammonia anhydrous, 2.2, UN1005

Proper shipping names may be singular or plural. They may be written in either upper-case or lower-case letters. Proper shipping names may be spelled as they appear in the table or in the same manner as in the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code or the International Civil Aviation Organization (ICAO) Technical Instructions.

Example: Sulfuric acid (HMT) or Sulphuric acid (IMDG).

The word “or” in italics indicates that either description in roman type may be used as the proper shipping name.

Example: Lithium hypochlorite, dry or Lithium hypochlorite mixture.

When one entry references another using the word “see,” and both names are in roman type, either name may be used as the proper shipping name.

Example: Ethyl alcohol, see Ethanol.

When the proper shipping name includes a concentration range as part of the description, the actual concentration may be used in place of the range.

Example: Ethylamine, aqueous solution, with 55 percent ethylamine.

Hazardous wastes must be identified by the most appropriate proper shipping name. If the shipping name does not include the word “waste,” that word must be added before the shipping name.

Example: Waste Acetone.

A mixture or solution not identified specifically by name, consisting of a single predominant hazardous material identified in the table by technical name and one or more hazardous and/or non-hazardous materials, must be described using the following:

  • The proper shipping name of the hazardous material, and
  • The qualifying word “mixture” or “solution,” as appropriate.

In 172.101(c)(10), some restrictions apply. For example, the hazard class, packing group, or subsidiary hazard of the mixture or solution must be the same as that of the hazardous material identified in the table.

Example: The proper shipping name for a solution of Brucine and a non-regulated material could be Brucine solution.

When a material meets the definition of a hazard class or packing group other than that shown in Columns 3 and 5, respectively, or does not meet the subsidiary hazard(s) shown in Column 6, the material must be described by a more appropriate proper shipping name — one that lists the correct hazard class, packing group, or subsidiary hazard(s) of the material.

However, if the proper shipping name is preceded by a plus (+) in Column 1, the proper shipping name, hazard class, and packing group are fixed, even if the material does not meet the definition of the class, packing group, or any other hazard class.

Generic or N.O.S. names (Hazmat)

Certain not otherwise specified (N.O.S.) and generic proper shipping names in Column 2 of the table are required to be supplemented with technical names. The letter “G” in Column 1 identifies instances in which the user is required to enter a technical name or names in parentheses with the basic description.

Example: UN1993, Flammable liquids, n.o.s. (benzene), 3, II.

A technical name is a recognized chemical name or microbiological name currently used in scientific and technical handbooks, journals, and texts, such as Acetone or Sodium Peroxide.